22 de marzo de 2007

Vivir para fer

Bastante raro es que el Diccionario de la Academia recoja la palabra afer, escrita tal cual, con la acepción de negocio, quehacer, pero más raro todavía es que la haga derivar, no de affaire, sino de fer, versión en desuso de hacer.

1 comentario:

Anónimo dijo...

Si la deriva de hacer, ¿no debería mantener la hache (hafer)?
¿Dónde pone que afer derive de affaire? ¿No podría ser al revés?
Parece el típico problema del huevo y la gallina.